Keine exakte Übersetzung gefunden für دول ناشئة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دول ناشئة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional.
    تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
  • FRAGMENTACIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN Y EXPANSIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL
    تجزّؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسّعه
  • Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional.
    تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه
  • Fragmentación del derecho internacional: dificultades resultantes de la diversificación y ampliación del derecho internacional.
    تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي.
  • Por su parte, los israelíes tienen motivos para cuestionar si el Estado que está surgiendo junto a su frontera será un buen vecino.
    أما الإسرائيليون من جانبهم فلهم مبررات للتساؤل عما إذا كانت الدولة الناشئة إلى جوارهم ستكون جارا طيبا.
  • La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.
    وتاريخ اشتراك الأمم المتحدة في الصومال مثال طيب على دورها الذي لا يقدر بثمن في مساعدة الدول الناشئة في العالم.
  • Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
    ما فتئت منازعات الاستثمار الدولي الناشئة عن اتفاقات الاستثمار تتزايد، وقد تتعلق أحيانا بعشرات الملايين من الدولارات.
  • Sobre esta base, tratamos de conjurar las amenazas contra la paz y la seguridad internacionales derivadas de un separatismo agresivo con vistas a resolver los prolongados conflictos, azuzados desde el exterior, que afectan a nuestros dos países.
    وعلي هذا الأساس، فإننا نسعي للقضاء علي مهددات السلم والأمن الدوليين الناشئة من الانفصالية العدوانية بغية حل النزاعات الطويلة الأمد المدفوعة من الخارج، في بلدينا كليهما.
  • Aduce que en el presente caso, y sobre la base de la jurisprudencia de la Suprema Corte Administrativa de Portugal, debe considerarse la cuestión de la responsabilidad civil del Estado emanada de un acto legislativo o político.
    وتسترسل قائلة إنه يجب، في القضية محل النظر واستناداً إلى سوابق المحكمة الإدارية العليا في البرتغال، النظر في مسألة المسؤولية المدنية للدولة الناشئة عن فعل تشريعي أو سياسي.
  • Asimismo, se están promulgando reglamentaciones internacionales en materia de suficiencia de capital (o adecuación de los fondos propios) de los bancos (Basilea II) que supeditan el acceso a préstamos bancarios a la evaluación de la calificación crediticia de los posibles prestatarios.
    وبالإضافة إلى ذلك، تجعل الأنظمة المصرفية الدولية الناشئة للملاءة المالية (اتفاق بازل الثاني) تقييم المخاطر الائتمانية للمقترضين المحتملين شرطاً لحصولهم على القروض المصرفية.